
A Xinjiang folk song arranged by Mr. WANG Luo Bin (王洛宾, 1913-1996). "Qīng Chūn Wǔ Qǔ" translates as "Dance on Youth"
Tài yang xià shān míng zǎo yī jiù pá shang lai
太阳下山明早依旧爬上来The sun goes down, but still it will rise again
Huā ér xiè le míng nián hái shi yí yàng de kāi
花儿谢了明年还是一样地开The flowers wither, still they will bloom again
Měilì xiǎo niǎo fēi qù wú zōng yǐng
美丽小鸟飞去无踪影But when a beautiful bird is flown away, she shall not return
Wǒ de qīng chūn xiǎo niǎo yí yàng bù huí lai
我的青春小鸟一样不回来Like my youth it will not come back once more
Bié de lái yō yō ,bié de lái yō yō
别得来哟哟,别得来哟哟
Wǒ de qīng chūn xiǎo niǎo yí yàng bù huí lái
我的青春小鸟一样不回来Like my youth it will not come back once more
没有评论:
发表评论