2011年10月10日星期一

茉莉花(mò lì huā,Jasmine)

 
hăo yì duŏ mĕi lì de mò lì huā 
好一朵美丽的茉莉花
What a beautiful jasmine,
hăo yì duŏ mĕi lì de mò lì huā 
好一朵美丽的茉莉花 
What a beautiful jasmine,
fēn fāng mĕi lì măn zhī yā 
芬芳美丽满枝桠 
Fragrance and beauty fill every branch.
yòu xiāng yòu bái rén rén kuā 
又香又白人人夸 
Fragrant and white, everyone praises it.
ràng wŏ lái jiāng nĭ zhāi xià 
让我来将你摘下
Let me pluck you.
sòng jĭ bié rén jiā 
送给别人家
To give to others.
mò lì huā yā mò lì huā 
茉莉花呀茉莉花 
Jasmine, Jasmine.
hăo yì duŏ mò lì huā 
好一朵茉莉花 
What a jasmine,
hăo yì duŏ mò lì huā 
好一朵茉莉花 
What a jasmine,
măn yuán huā xiāng xiāng yĕ xiāng bù guò tā 
满园花香 香也香不过它
Its smell is sweeter than all abloom flowers in the garden.
wŏ yŏu xīn zhāi yì duŏ dài 
我有心摘一朵戴 
I want to pick up one to wear,
yòu pà páng rén xiào huà 
又怕旁人笑话 
I am afraid of being laughed by the others.
wŏ yŏu xīn zhāi yì duŏ dài 
我有心摘一朵戴
I want to pick up one to wear,
yòu pà lái nián bù fā yá 
又怕来年不发芽 
I am afraid of it will not come up next year...

Zai Na Yao Yuan De Di Fang (在那遥远的地方, At the Faraway Place)

This is one of the top 10 folk song on love  from Qinghai Province, a western part of China. It tells a young man falls in love a girl who herds sheep.
lyrics written by Wang Luobin (王洛宾) in 1937. Music was based on Kazakh (哈萨克族) folk melody.
在那遥远的地方,
Zài nà yáoyuǎn de dìfāng
In a faraway place
有位好姑娘。
Yǒu wèi hǎo gūniáng
there is a good girl
人们走过她的毡房,
Rénmen zǒuguò tā de zhānfáng
Whenever people walk past her yurt
都要回头留恋地张望。
Dōu yào huítóu liúliàn de zhāngwàng
They all turn their heads to look longingly.
她那粉红的笑脸,
Tā nà fěnhóng de xiàoliǎn
Her pink face.
好像红太阳。
Hǎoxiàng hóng tàiyáng
is like the red sun
她那活泼动人的眼睛,
Tā nà huópō dòngrén de yǎnjīng
Her lively and enticing eyes
好像晚上明媚的月亮。
Hǎoxiàng wǎnshang míngmèi de yuèliàng
Are like the bright evening moon.
我愿抛弃了财产,
Wǒ yuàn pāoqì le cáichǎn
I would give up all my wealth
跟她去放羊。
Gēn tā qù fang yáng
To herd sheep with her.
每天看着那粉红的笑脸,
Měitiān kànzhé nà fěnhóng de xiàoliǎn
I would like to look at her pink little face
和那美丽金边的衣裳。
Hé nà měilì jīn biān de yīshang
And her beautiful gold-trimmed clothes every day.
我愿做一只小羊,
Wǒ yuàn zuò yī zhī xiǎo yáng
I would like to be a little sheep
跟在她身旁。
Gēn zài tā shēnpáng
To follow her.
我愿她拿着细细的皮鞭,
Wǒ yuàn tā ná zhé xìxì de píbiān,
I would like her to brush me
不断轻轻地打在我身上。
Bùduàn qīngqīng dì dǎ zài wǒ shēnshàng.
Lightly with thin leather whip
 

Chinese folk songs(2)--Qing Chun Wu qu青春舞曲(Dance on Youth)


A Xinjiang folk song arranged by Mr. WANG Luo Bin (王洛宾, 1913-1996). "Qīng Chūn Wǔ Qǔ" translates as "Dance on Youth"
Tài yang xià shān míng zǎo yī jiù pá shang lai
太阳下山明早依旧爬上来The sun goes down, but still it will rise again
Huā ér xiè le míng nián hái shi yí yàng de kāi
花儿谢了明年还是一样地开The flowers wither, still they will bloom again
Měilì xiǎo niǎo fēi qù wú zōng yǐng
美丽小鸟飞去无踪影But when a beautiful bird is flown away, she shall not return
Wǒ de qīng chūn xiǎo niǎo yí yàng bù huí lai
我的青春小鸟一样不回来Like my youth it will not come back once more
Bié de lái yō yō ,bié de lái yō yō
别得来哟哟,别得来哟哟
Wǒ de qīng chūn xiǎo niǎo yí yàng bù huí lái
我的青春小鸟一样不回来Like my youth it will not come back once more

Chinese folk songs(1)--Kangding love song(康定情歌Kangding qingge)


kāng dìng qíng gē
康定情歌
Kangding Love Song 


păo mă ( liū liū de ) shān shàng, yì duŏ ( liū liū de ) yún yo
跑马(溜溜的)山上,一朵(溜溜的)云哟
Horses run on the mountain, and there is a cloud.
duān duān ( liū liū de ) zhào zài kāng dìng ( liū liū de ) chéng yo
端端(溜溜的)照在康定(溜溜的)城哟
The moon lightens Kangding City.
yuè liang wān wān, kāng dìng ( liū liū de ) chéng yo
月亮弯弯,康定(溜溜的)城哟
The moon, the crescent moon. Kangding city.
lĭ jiā ( liū liū de ) dà jiĕ rén cái ( liū liū de ) hăo yo
李家(溜溜的)大姐人才(溜溜的)好哟
Big sister from the Li family is a pretty girl.
zhāng jiā ( liū liū de ) dà gē kàn shàng ( liū liū de ) tā yo
张家(溜溜的)大哥看上(溜溜的)她哟
Big brother from the Zhang family falls in love with her.
yuè liang wān wān,  kàn shàng ( liū liū de ) tā yo
月亮弯弯,看上(溜溜的)她哟
The moon, the crescent moon. He falls in love with the girl.
yī lái ( liū liū de ) kàn shàng rén cái ( liū liū de ) hăo yo
一来(溜溜的)看上人才(溜溜的)好哟
First he loves her because her knows she is pretty.
èr lái ( liū liū de ) kàn shàng huì dāng ( liū liū de ) jiā yo
二来(溜溜的)看上会当(溜溜的)家哟
Second because she knows how to care for the family.
yuè liang wān wān,  huì dāng ( liū liū de ) jiā yo
月亮弯弯,会当(溜溜的)家哟
The moon, the crescent moon. She know how to care for the family.
shì jiān ( liū liū de ) nǚ zi rèn wŏ ( liū liū de ) ài yo
世间(溜溜的)女子任我(溜溜的)爱哟
All the girls in the world. Let me love them.
shì jiān ( liū liū de ) nán zi rèn nĭ ( liū liū de ) qiú yo
世间(溜溜的)男子任你(溜溜的)求哟
All the boys in the world,Let you choose from.
yuè liang wān wān,  rèn nĭ ( liū liū de ) qiú yo
月亮弯弯,任你(溜溜的)求哟
The moon, the crescent moon.Let you choose fro

简单的生活 The Simple Life

This is one of my favouriate article. It wrote in English, but I think its Chinese translation is also good. I like it maybe because that is the dream that people all over the wrold want to have. Hope you enjoy it too.

Jiǎn dān de shēng huó
简单的生活
The simple life
Níng jìng de zǎo chén
宁静的早晨。
Quiet mornings.
Yǔ wǒ de xiǎo bǎo bèi zài chē li chàng yì shǒu yōu cháng de gē
与我的小宝贝在车里唱一首悠长的歌。
Sing-a-long songs with my toddlers in the car.
Xī yáng, pí jiǔ, ài rén
夕阳,啤酒,爱人。
Sunset and a beer with my wife.
cháng pǎo hòu de hān chàng líng lí
长跑后的酣畅淋漓。
Runner’s high on a long run.
quán zài shā fā shang, yǔ qī zi hái zi yì qǐ kàn dié
蜷在沙发上,与妻子孩子一起看碟。
Cuddling up and watching a DVD with the wife and kids.
hé wǒ de ér zi zài yǔ zhōng sàn bù
和我的儿子在雨中散步。
Walking outside with my son after it rains.
zài chē li yǔ wǒ de dà nǚ ér tán lùn wǒ de rén shēng
在车里与我的大女儿谈论我的“人生”。
My “life” talks with my eldest daughter in the car.
chuān zhe shuì kù, xiě yì piān wén zhāng, dú zhě wǔ wàn rén
穿着睡裤,写一篇文章,读者50000人。
Writing a post for 50,000 people, in my pajamas.
gǎn jué bù shū fu, tǎng zài chuáng shang yì zhěng tiān, bú yòng gěi lǎo bǎn dǎ diàn huà.
感觉不舒服,躺在床上一整天,不用给老板打电话。
Feeling sick and lying in bed all day without having to call my boss.
dài wǒ nà liǎng suì de hái zi kàn xīn xīn bù mǎn de yè kōng
带我那两岁的孩子看星星布满的夜空。
Showing my 2-year-old the clear starry sky.
wèi hái zi men de zú qiú sài jiā yóu hè cǎi.
为孩子们的足球赛加油喝彩。
Cheering my kids on in their soccer games.
dú zì yì rén, dú yì běn hǎo shū.
独自一人,读一本好书。
Time alone with a good book.
hē yì bēi zhǔ hǎo de kā fēi, jīng shén bǎo mǎn.
喝一杯煮好的咖啡,精神饱满。
Freshly brewed coffee.
hán lěng dōng rì de yì wǎn rè shū cài tāng
寒冷冬日的一碗热蔬菜汤。
My hot veggie soup on a cold day.
zài tài yáng shēng qǐ qián xiě zuò
在太阳升起前写作。
Writing before the sun rises.
xīn xiān, bīng zhēn de jiāng guǒ
新鲜,冰镇的浆果。
Fresh, cold berries.
hé hǎo yǒu de yí cì cù xī cháng tán
和好友的一次促膝长谈。
A long conversation with a friend.
wǔ hòu jīn bu zhù dǎ ge xiǎo dǔn
午后禁不住打个小盹。
Succumbing to a mid-afternoon nap.
hé wǒ de hái zi zài huā yuán li tī qiú
和我的孩子在花园里踢球。
Playing kickball in the yard with my kids.
jīng lì kǎo yàn hòu de mǎn zú gǎn
经历考验后的满足感。
The feeling of satisfaction after a workout.
xǐn lai fā xiàn tǎng zài zhěng jié de wò shì li.
醒来发现躺在整洁的卧室里。
Waking up to a clean, uncluttered living room.
duì wǒ sì suì ér zi dú tè de yōu mò gǎn hā hā dà xiào
对我四岁儿子独特的幽默感哈哈大笑。
Laughing at my 4-year-old son’s wacky sense of humor.
wèi wǒ ér zi de jìn qiú dé fēn jiān jiào
为我儿子的进球得分尖叫。
Screaming my head off when my son scores a goal.
zài pǎo wán mǎ lā sōng hòu tān dǎo zài dì, jīng pí lì jié dàn zhì ài zhe shēng huó
在跑完马拉松后瘫倒在地,精疲力竭但挚爱着生活。
Collapsing after finishing a marathon, exhausted but in love with life.
zhōu liù de wǔ hòu yǔ mǔ qin he jiě mèi yì qǐ dù guò, hōng bèi tián diǎn
周六的午后与母亲和姐妹一起度过,烘焙甜点。
Spending time with my mom and sisters on a Saturday afternoon, baking sweets.
xǐ yí ge rè shuǐ zǎo
洗一个热水澡。
A long hot shower.
bì zhe yǎn jīng gǎn shòu qiǎo kè lì zài wǒ de kǒu zhōng róng huà
闭着眼睛感受巧克力在我的口中融化。
Letting a warm chocolate chip cookie melt in my mouth with my eyes closed.
cǎi zài shā tān shang, shā zi zài jiǎo zhǐ jiān de chù gǎn, xīn shǎng luò rì
踩在沙滩上,沙子在脚趾间的触感,欣赏落日。
Walking with the sand between my toes as the sun goes down.
tīng zhe hǎi làng pāi dǎ bái sè shā tān de shēng yīn
听着海浪拍打白色沙滩的声音。
Listening to the sound of waves lapping a white sand beach.
zài wǒ xū yào shí, gěi wǒ yí ge yōng bao.
在我需要时,给我一个拥抱。
A hug when I need it.
qīng chén cǎo yè shang xīn xiān de lù zhū
清晨草叶上新鲜的露珠。
Dew on the grass in the morning.

The Color Words Between Chinese and English


Same color, different language, different meaning
Various colors express different feelings. Generally speaking, red is used when a person is angry while green is used when someone is jealous. White means frighten, Blue means a person is in a sulk and yellow means cowardice. Although both two languages use color words to figure other people or things, the same color means differently between two languages.
It is a tradition for Chinese people to use red to express happiness, luck, and prosperousness. Red is a color that always appears in festive circumstance. For example, people use red paper to write spring festival scrolls. On wedding ceremony, people use red “Xizi”. Also red powder is always used to make up pretty girls. But in English red means extremeness, dangerous, indignation, and exigency. Such as “red light, district, red alert, see red, a red battle” and so on. In Chinese yellow always reflects the meaning of eroticism. In English blue has this meaning. Therefore blue films and blue videotapes mean coprological films and videotapes. White in Chinese means beravement. People who lost relatives use white paper, wear white clothes and white caps. While in English white means immaculacy. Such as a white spirit, white day and so on. There are other fixed phrases about white. Such as the following phrases: white elephant (albatross), white collar, white-smith (silversmith), white slave, white coal, white gourd (Chinese watermelon), white lady (hand tailor cocktail), the whites (egg white), white thorn, show the white feather, white coffee, white nights (sleepless night), white man (trusty man) etc. Black symbolizes sorriness and death. In religion, black means grief, despair and death. In English we have black tidings and black Friday. Look at the following sentences and phrases:
  1. The committee gave him a black (despair) eye, they turned down his suggestion.
  2. He has a few black marks (misstep) against him.
  3. Poor Tom, who is always the black sheep (impiety) of the family, always in disgrace.
  4. Black smith (forger)
  5. Blackleg (knobkerrie)
  6. Blackguard (ruffian)
  7. Black look (looking with anger)
  8. Black magic (enchantment)
  9. Black and blue (injured seriously)
10.  Black carp (herring)
11. Black future (have no future)
In Chinese if we say a man has wear a green cap, that means his wife doesn’t loyal to him. But in English green means jejune and being lack of experience, such as a green hand, a green horn and so on. Let’s look at the following sentences:

  1. He is as green as grass.
  2. Do not blame on him, he is only a green hand.
  3. We are not so green as to believe that.
We all know that blue is the color of sea. It indicates peace and serenity. But when it turns to the emotion, it has the meaning of depression and melancholy. For example,
  1. It was blue (boring) Monday and john nodded sleepily over his books.
  2. You get a chance like this in a blue moon (vary rare).
  3. He is a person who is always a blue nose (put on air). Blue also means indelicacy in English, such as blue film, blue talk etc.

Measure Words in Chinese-Introduction


Measure words(量词liàng cí) in Chinese have something in common with those in English, such as one cup of water. The main difference between measure words in English and in Chinese is that a measure word is required to be put before every noun in Chinese.
For example, we can say “two boys” in English. However, in Chinese we need to say “两(liang)” 个(ge) 男(nan) 孩(hai)”, “个(ge)” between two (两 liǎng) and boy (男 nán 孩 hái) is the measure word for person. There are more than one hundred measure words in Chinese, which are used for various categories of objects. The good way for memorizing all these measure words is to remember them with related nouns

Useful Chinese Phrases

Basic Phrases (and Responses)
Hello. 你好 Nǐ hăo.
How are you? [Good./Okay.] Nǐ hăo ma? [Wŏ hěn hăo./Hái kě yĭ.] 你好吗? [我很好。/还可以。]
Bye! Zài jiàn! 再见!
Thank you [You're welcome] xiè xie [bú kè qi] 谢谢 [不客气]
Excuse me (sorry) [No Problem] duì bu qǐ [méi guān xi] 对不起 [没关系]
Excuse me (I have a question) qĭng wèn 请问
Where's the toilet? Cè suŏ zài nǎ li? 厕所在哪里?
How much? (money) Duō shao qián? 多少钱?
This zhèi ge 这个
That nèi ge 那个
Shall we go?/Let's go. Zŏu ba? 走吧?
I don't understand (what you said) Wŏ tīng bu dŏng. 我听不懂。
Can you speak English? Nĭ huì jiăng Yīng wén ma? 你会讲英文吗?
Please give me a pair of chopsticks. Qĭng gěi wŏ yì shuāng kuài zi. 请给我一双筷子。
Please give me two bottles of beer. Qĭng gěi wŏ liăng píng pí jiǔ. 请给我两瓶啤酒。
Basic Generic Responses
I don't want it (this, that, these, those) bú yào 不要
Yes/I agree/I heard you èn (pronounced "uh or uhn", 4th tone) 嗯
Numbers
There are two forms of the number "two" (2) in Mandarin. The first one, èr (二), is used when reciting telephone numbers, counting from 1 to 10, and for the tens and digits places in large numbers like "two thousand two hundred twenty two". The other form, liăng (两), is used when counting anything (2 minutes, 2 yuan, 2 bottles of beer, 2 people), as well as the hundreds and greater places in large numbers in colloquial speech. 0 líng 〇 or 零
1 yī 一
2 (number) èr 二
2 (things) liăng 两
3 sān 三
4 sì 四
5 wŭ 五
6 liù 六
7 qī 七
8 bā 八
9 jiǔ 九
10 shí 十
11 shí yī 十一
12 shí èr 十二
13 shí sān 十三
27 èr shí qī 二十七
100 yì băi 一百
101 yì băi líng yī 一百零一
110 yì băi yī shí 一百一十
114 yì băi yī shí sì 一百一十四
1000 yì qiān 一千
2222 liăng qiān liăng băi èr shí èr 两千两百二十二
Internet
Internet Cafe wăng bā 网吧
Time
Now xiàn zài 现在
Today jīn tiān 今天
2:34 pm xìa wŭ liăng diăn sān shí sì 下午两点三十四
11:00 am shàng wŭ shí yī diăn zhōng 上午十一点钟
Tomorrow míng tiān 明天
Yesterday zuó tiān 昨天
Day after tomorrow hòu tiān 后天
Day before yesterday qián tiān 前天
3 days later (3 days from now) sān tiān yĭ hòu 三天以后
2 months before (2 months ago) liăng ge yuè yĭ qián 两个月以前
December shí èr yuè 十二月
November 28 shí yī yuè èr shí bā 十一月二十八
November 28 (generally when written) shí yī yuè èr shí bā rì 11月28日
November 28 (optionally when spoken) shí yī yuè èr shí bā hào 十一月二十八号
Money
How much is this? zhèi ge duō shao qián? 这个多少钱?
Cheapest (literally: most cheap) zuì pián yi de 最便宜的
Get money (out of a bank account/using credit card) qŭ qián 取钱
Toilets
Men/Women nán/nǚ 男/女
Toilet Paper wèi shēng zhĭ 卫生纸
Transportation
I want to go to Kunming. Wŏ yào qù Kūn míng. 我要去昆明。
Train station huŏ chē zhàn 火车站
Hard seat (train) yìng zuò 硬座
Soft seat (train) ruăn zuò 软座
Hard sleeper (train) yìng wò 硬卧
Soft sleeper (train) ruăn wò 软卧
Public Bus gōng gòng qì chē公共汽车 
Taxi chū zū chē 出租车
Accommodation
Hotel fàn diàn/jiǔ diàn/bīn guăn 饭店/酒店/宾馆
Single Room dān rén fáng 单人房
Double Room shuāng rén fáng 双人房
Departures
Take care. Bǎo zhòng. 保重。
Safe Trip. Yí lù píng ān. 一路平安。
You May Hear
Welcome! Huān yíng guāng lín! 欢迎光临!
Is the food okay? [Yes/No] Hăochī ma? [hăo chī/bù hăo chī] 好吃吗?[好吃/不好吃]
Do you understand? (meaning) [Yes/No] Míng bai ma? [míng bai/bù míng bai] 明白吗? [明白/不明白]
Do you understand? (listening) [Yes/No] Tīng de dŏng ma? [tīng de dŏng/tīng bu dŏng] 听得懂吗? [听得懂/听不懂]
Foreigner lăo wài 老外
Good friend hăo péng you 好朋友
Smoke? [Thanks/I don't smoke] Xī yān ma? [Xiè xie./Wŏ bù xī yān.] 吸烟吗? [谢谢/我不吸烟]
You May See
Entrance rù kŏu 入口
Exit chū kŏu 出口
Car (on a train) chē 车
Center (as in Shopping Center) zhōng xīn 中心
China Zhōng guó 中国
Road lù 路
Street jiē 街

How to Display Chinese Characters

For Windows XP users:
1. Open your Control Panel, select “Regional and Language Options”. Go to the “Languages” tab; under “Supplemental Language Support”, select “Install Files for Asian Languages,” Then “OK”, “OK”. Wait for the files to install, then restart your computer.
2. Return to “Regional and Language Options” and the “Languages” tab. Under “Text Services & Input Languages”, “Installed Services”, select Add.
In “Add Input Language” dialog, choose “Input Language”, “Chinese, PRC,” “OK”.
For Windows 2000 users:
1. Open Windows Start menu > Settings > Control Panel.
2. Select the Regional Options icon.
3. On the General tab under “Language settings for the system,” click Simplified Chinese, and then click Add (if there is such a button). When you click OK, your computer may demand the Windows 2000 or Office 2000 CD-ROM so that it can copy font files to your hard disk.
4. Click “Input Locales.” Click the “Add” button and, under “Input Locale,” choose “Chinese (PRC).”
5. Under “Keyboard Layout” choose “MS Pinyin”. In the lower part of the dialog, you can set “Switch between Input Locales” to either control-shift or alt-shift. “Switch to English” can be left at “none,”.
6. Be sure to choose the “Enable indicator on taskbar” box.
For Mac users:
1. Open ‘System Preferences’>’International’>’Input Menu’
2. Turn on ‘Simplified Chinese’ and/or ‘Traditional Chinese.’
3. Make sure ‘Show Input Menu in Menu Bar’ is checked.
4. Close the ‘System Preference’ window.
5. Go to the ‘Input Menu’ (if you are using a US system, it should be a US flag icon) and select Simplified Chinese and/or Traditional Chinese.
6. Click on the ‘Input Menu’ again, you should see a list of 8 input methods at the bottom half of the pull down menu. You should choose Pinyin unless you are more comfortable with another system.
PDFs - If you can not see the Chinese characters in your PDF Lesson Plan file, your adobe acrobat reader should automatically detect that you need to download Chinese scripts. First wait a moment for the program to detect this.
FireFox Version 2 and above
Try this first -
View > Character Encoding > Auto-Detect > Chinese
View > Character Encoding > More Encodings > East Asian >
Choose one or all of these:
Chinese Simplified - GB2312, GBK, GB18030, HZ, ISO-2022-CN
Chinese Traditional - Big5, Big5-HKSCS, EUC-TW
Internet Explorer Version 7 and above
Right Click > Encoding or go to
View > Encoding > Auto-Select (for the best solution) if not then
Chinese Simplified (HZ)
Unicode (UTF-8)
View > Encoding > More >
Chinese Simplified (GB18030)
Chinese Simplified (GB2312)
Chinese Traditional (Big5)
Konqueror Version 3.1.2
View > Set Encoding >
Choose: for
Simplified Chinese one or all of these - GBK, GB18030, HZ-GB2312
Traditional Chinese one or all of these - Big5, utf8 (Unicode)
Netscape
Opera Version 8 and above
View > Encoding > Chinese > Automatic detection or
Choose for:
Traditional Chinese one or all of these - Big5, Big5-HKSCS , EUC-TW
Simplified Chinese one or all of these - GBK/GB2312, GB18030, HZ-GB2312, ISO-2022-CN
After all this and you still can not see Chinese then you might need to up-grade to the latest Browsers, install some Chinese Fonts or install the supporting Language Packs into your operating system.
Please Note:
The three most common encoding's for viewing Chinese characters are Big5, GB2312 and UTF-8 (try these 3 first). If the Chinese characters aren't displayed the way they should (if some characters have "?" or "#" or other symbols), then try adding more encoding's. GB is the most popular encoding for Simplified Chinese Characters with the Big5 encoding most popular for Traditional Chinese Characters.

How to Memorize Foreign Language Vocabulary

Step 1
Make a two-column list of new words for each new lesson.

Step 2
Include words that aren't in the textbook lesson: words you may pick up from your teacher or from native
speakers.

Step 3
Study vocabulary by covering one column as you move down the other.

Step 4
Cover the other column and go through the list again. Repeat.

Step 5
Review older vocabulary every few days.

Step 6
Review again and often! Without review, your newly acquired vocab will fast become your newly forgotten vocab and, later, your long-forgotten vocab.

Step 7
Integrate review into your daily routine so that it no longer seems like a burden.

Step 8
Find a native speaker to talk with or, better yet, visit a place where the language is spoken. Vocabulary won't truly stick until you're forced to speak the language a lot.

How to type pinyin (pīnyīn) with tone markings

 I want to share with you an article I found in the internet, hope it will helps:

There is apparently a tool called Wenlin that let’s you type pinyin with tone markings (for example, hǎo 好).
Copy and Paste

The easiest way I’ve found to do it (in small doses) is to copy and paste. I personally have a Word document call “pinyin tones” and that’s all that’s in it. āáǎà ēéěè īíǐì ōóǒò ūúǔù ǖǘǚǜü

Type Pinyin Otherwise, if you have to do a whole lot of typing pinyin I suggest using a tool at http://www.xuezhongwen.net/. After you get past the splash screen, click on “拼音 Type Pīnyīn” in the menu inside the left side-bar. You type “hao3″ and you get “hǎo.” Very cool.

Web Site Encoding

If you want to put pinyin on a website, and you want to be able to tweak the settings, use this tool by Mark Swofford. It will take “hao3″ and convert it to “hǎo”. The only bad thing about it is it doesn’t remember your line breaks–but I’ve learned to cope.

Where do the tone marks go?

Tone marks in Hanyu Pinyin always go over vowels, not consonants. But even those familiar with Hanyu Pinyin are often uncertain about which in a string of vowels takes the tone mark. If, for example, you are given "huai4" -- is it hùai, huài, or huaì? (Answer: the second choice.)
Fortunately there are no ambiguities to worry about, even where there are several vowels in a row. Various complicated rules explain the placement. Fortunately, in application they boil down to a few very simple guidelines:
  • a and e trump all other vowels and always take the tone mark. There are no Mandarin syllables in Hanyu Pinyin that contain both a and e.
  • In the combination ouo takes the mark.
  • In all other cases, the final vowel takes the mark.
The possible vowel combinations are listed below, with the vowel that receives the tone marked as second tone.

Note: Early versions of Hanyu Pinyin also used ê. But since it never was combined with other vowels it is not included here. (It has since been supplanted by ei.)

Pinyin practice (3)

This is a very famous tongue twister:

Pinyin practice (2)

This is for you to practise "si" and "shi":

Pinyin practice (1)

I always choose some useful  tongue twisters(rao4 kou3 ling4) to help my students practice their pinyin, here is one of them(this is for you to practise your tones):

        Māma lā mǎ,Mǎ màn māma mà mǎ。
         妈妈   拉 马,马   慢      妈妈  骂  马。
         Mom was pulling a horse, the horse moved slowly, so mom shouts  at the horse.

Neutral tone

In Chinese Pinyin System, the neutral tone (also said toneless) is a special sandhi for four tones, it's normally pronounced short and light in special conditions, it's usually unmarked.

1. Auxiliary word like 的(de)、地(de)、得(de)、着(zhe)、了(le)、过(guo) and mood word 吧(ba)、嘛(ma)、呢(ne)、啊(a) are all in neutral tone. For example:

领路的(lǐnglùde, lead the way); 愉快地(yúkuàide, agreeably); 学得(好)[xuéde(hǎo), learn (well)];

笑着(xiàozhe, on the laugh); 活了(huóle, living); 算了吧(suànleba, well, all right)

2. The ending word of the reduplicated words and the same double verbs are in neutral tone. For example:

妈妈(māma, mom); 弟弟(dìdi, little brother); 看看(kànkan, have a look); 听听(tīngting, listen)

3. Imaginary morpheme for word-building like 子(zi)、头(tou) and some words express group like 们(men) are in neutral tone.

For example: 鸽子(gēzi, dove); 燕子(yànzi, swallow); 馒头(mántou, steamed bread);
木头(mùtou, wood); 我们(wǒmen, we); 女士们(nǚshìmen, ladies)

4. Some morphemes or words behind the noun or pronoun express position like 上(shang)、面(mian)、边(bian)、里(li) are in neutral tone.

For example:
路上(lùshang, on the road); 脸上(liǎnshang, on the face); 外面(wàimian, outside); 后面(hòumian, back,rear)
右边(yòubian, right); 村里(cūnli, in the village); 屋里(wūli, in the room)

5. Some directional words behind the verbs and adjective like 来(lai)、去(qu) are in neutral tone.

 For example:
进来(jìnlai, come in); 起来(qǐlai, up (with)); 出来(chūlai, come out); 进去(jìnqu, go in); 出去(chūqu, go out); 上去(shàngqu, get on)

6. Measure word "个"(ge) is in neutral tone.

 For example:
这个(zhège, this one); 那个(nàge, that one); 两个(liǎngge, two, a couple of); 三个(sānge, three); 四个(sìge, four);
五个(wǔge, five); 六个(liùge, six); 七个(qīge, seven); 八个(bāge, eight); 九个(jiǔge, nine); 十个(shíge, ten)

7. Some of everyday double syllables, the second syllable is usually in neutral tone.

本事(běnshi, ability); 苍蝇(cāngying, fly); 房子(fángzi, house); 怪物(guàiwu,monster);
狐狸(húli, fox); 姐姐(jiějie, older sister); 困难(kùnnan, difficulty); 老婆(lǎopo, wife); 妹妹(mèimei, younger sister); 奶奶(nǎinai,grandma);
朋友(péngyou, friend); 清楚(qīngchu, clear); 认识(rènshi, know);  特务(tèwu,spy); 稳当(wěndang, steady);
相声(xiàngsheng, crosstalk); 哑巴(yǎba, dummy); 爷爷(yéye, grandpa); 招呼(zhāohu, greeting); 嘴巴(zuǐba, mouth)

8. Some syllables in neutral tone can make a distinction and tell the difference of part of speech.

Wǒmen bàn shìqíng bù néng dàyi.
我们          办     事情    不   能    大意
we do things properly, not be carelessness.

Nǐ duì zhè piān lùnwén de duànluò-dàyì bú shì hěn qīngchu.
你  对   这    篇      论文    的     段落    大意 不  是   很      清楚。
You haven't got the general effect of this paper.

How to read Pinyin (Phonetics) -III

Vowel Combinations

In Chinese pronunciation, basic vowels can form vowel combinations with each other or with a nasal consonant.

Pronunciation of Vowel Combinations

- ai like eye

- an sounds like “ah” with an emphatic “n” at the end (NOT like “an” in can)

- ang sounds like “ah” with a soft “ng” (NOT like “ang” in hang)

- ao is like “ao” in Tao

- ei is like “ay” in bay

- en is like “u” in sun
- eng is like “ung” in sung
- er like “ur” in purse

- ia is like ya

- iang is like young

- ie is like yeah

- iu is like the “ou” in you

- ian like yen

- iao is like “eow” in meow

- in as in “in” in gin

- ing as in “ing” in sing

- iong is like pinyin “yong”
- ong is like “ong” in kong
- ou is like “ow” in low

- ua is like “ua” in guava

- uan like one

- uang like “oo” + ang

- ui is like way

- un is like “wou” in would and ending in “n” sound (woon)

- uo sounds like “wo” as in wall

- uai is like why

- ua is like “wa”

- üan like yuan and written without two dots

- üe is like “yue” (“we” in “wet”)

How to read Pinyin (Phonetics) -II

All rules given here in terms of English pronunciation are approximate, as several of these sounds do not correspond directly to sounds in English,So you still need to pactice with your teacher.

1. Consonants

There are 24 consonants in pinyin which are pronounced a lot like in English.

b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, y, w

Chinese pronunciation of Consonants

b as in boy

p as in pine

m as in mother

f as in food

d as in dig

t as in talk

n as in none

l as in loud

g as in good

k as in kid

ng as in song

h as in hot

j as in jeep

q like “ch” in cheat

x like a sound between the “s” in see and the “sh” in she

zh like “dg” in sludge

ch as in children

sh as in shake

r as in raw

z like “ds” in words

c like “ts” in eats

s as in son

y as in Yao Ming

w as in we

2. Vowels

There are 6 simple vowels: a, o, e, i, u, ü

Chinese pronunciation of Vowels

a as in mama

o as in drop

e as in earn

i as in sit

u as in look

ü like the u in the French rue

How to read Pinyin (Phonetics)-General Introduction

Some students asked me how to read Pinyin if they are total beginner. Here I want to give you a simple way to read it. If you want to know what is Pinyin, you can read the general Introduction article about Pinyin(means"phonetics" ) in my blog named "Chinese Language (1) --Pinyin"

In my next bolg I will give you some rules about how to read it if you know English.All rules given here in terms of English pronunciation are approximate, as several of these sounds do not correspond directly to sounds in English,So you still need to pactice with your teacher.

Four Tones


Chinese pronunciation is made up of four tones, each indicated by a tone mark. The tone marks are placed over the vowels. (for example, if the letter “i” has a tone mark over it, the dot is removed.”

First Tone: a high, level tone represented by “-“ as in mā 妈 “mother”

Second Tone: a rising, questioning tone represented by “/” as in má 麻 “to have pins and needles”

Third Tone: a drawling tone falling then rising represented by “v” as in mǎ 马 “horse”

Fourth Tone: a sharp falling tone represented by “” as in mà 骂 “to scold”

It is important to get the tones right so as to avoid misunderstanding. For example buy and sell are differentiated by the 3 and 4th tones respectively - mai3 and mai4

2011年10月9日星期日

Chinese Language (2) --Grammar

Mandarin is often classified as an SVO language. Basic Chinese Sentence Structure is as follow:

All Chinese words have only one grammatical form, as the language lacks conjugation, declension or any other inflection (there are minor exceptions).Chinese verbs do not change based on tense or gender, number, case, or person of the subject. Pronouns do not have morphological changes no matter them as used in the nominative, accusative or possessive case.

Chinese Language (1) -- Pinyin

Chinese is not a phonetic language. The pronunciation is not related to the writing of Chinese words (characters).

A special tool called Pinyin (pronouncing the sound) is created for people to learn Mandarin pronunciation. Pinyin is a way to transcribe Chinese characters so people can pronounce it. The writing of Pinyin is similar to English alphabet.

If you listen carefully, you will find Chinese is a very beautiful language as it has more musical sounds (vowels) than noise (consonants). Except for nasal sound like "n" and "m", all Chinese syllables ends with vowels. So we call them "Final Sounds". The consonants at the beginning of a syllable are called "Initial Sounds".
Chinese is a tonal language. Tones are the changes of the pitch in pronunciation of a syllable. There are 4 basic tones in Mandarin Chinese. Each Chinese word (character) carries a tone. Different tones carry different meanings.

Most of Mandarin sounds are easy to pronounce some sounds are difficult and requires more practice.

Some Tips for Learning Chinese Language

                                                                                                
I want to share with you some tips for learning Chinese which I found from the internet and think it is very useful. Hope it will help your study.
There's no doubt learning any foreign language requires effort, time and commitment. This holds true even more, especially when there's a big difference between one's native tongue and learning a new language.

On the other side, knowing the tips and techniques of learning a new language can make all the difference on how effective and successful you can achieve.

Based on personal learning experiences, along with others(either online or offline), here are some of the learning Chinese language tips and techniques on becoming successful in mastering the Chinese language.
By using one, or a combination of these tips and techniques, will maximize your effectiveness, minimize your time, and at the same time, make your learning fun and enjoyable.

Step I - Where to start?

Start from learning the Chinese pronunciation.

Learning Chinese Pinyin should be the first step of learning Chinese language. Pinyin contains all the Chinese phonetic alphabets where they are used in the pronunciation of Chinese characters. To distinguish the different tones, pay close attention to the four types by reading the Pinyin letters, initials, finals, and all possible combinations.

The objective of this phase is for you to be able to read any Chinese character with marked in Pinyin and also write a given pronunciation in Pinyin format. Be warned: learn the correct pronunciation from the start, do not build bad habits!

Step II - Listen, practice and memorize simple Chinese vocabulary and sentences

Tips:

Take a local community Chinese class, do the practice drills with your study partner. The more you speak, the easier it will be for you to learn.

Get a good dictionary and make sure it has the phonetic spellings of the words.

Find a native Chinese speaker to converse with, many Chinese students would like to practice their English as an exchange to teach you Chinese.

Visit a Chinese restaurant or Chinese community center where Chinese is spoken natively.

Read out loud, listen to and repeat after tape or online radio, watch Chinese movies and TV programs. Listen carefully to the new sounds. Repeat them as accurately as possible, try to forget the sounds of your native language.

Sing Chinese songs.

Borrow cassette tapes from the local library, review and listen to the tapes frequently until you're able to speak the words and sentences all by yourself.

Review older vocabulary every so often to refresh your memory.

Step III - Write Chinese Understand Chinese writing strokes and rules

Tips:

Only way to learn Chinese characters is to memorize them, practice writing a character on paper until you remember it. Start from easy ones, which also include all the strokes, for example, 一(one), 十(ten), 中(middle), 山(mountain), 上(above), 火(fire), 河(river), 入(enter).

Rather than writing one word many times before doing the next one, write each word once or twice then go through the whole list again until you've done the required number of repetitions. This will reinforce the new words more firmly in your memory.

Read Chinese newspapers, booklets and books found at your local library or Chinese market
Watch movies or TV programs with Chinese subtitles, it is a great way to learn Chinese speaking and writing at the same time in a simulated real-life scenario.

Use post-it notepaper to write down the characters and stick them on the objects you are about to learn.
Write vocabulary words using index or flash cards on one side with the definition on the other side.

Use your imagination by linking the shape of the new word by first glancing to something you are familiar with. Play vocabulary by creating a 3-column vocabulary sheet with characters, pinyin, and English definitions. Fold the paper with only one or two columns showing and then take practice written tests.

After a while, you will notice that many characters have elements in common, either related to meaning or pronunciation. Note the common elements and use them to help you remember new characters.

Take advantage of free learning Chinese resources online. If you can memorize about 1,000 - 2,000 characters, you will feel comfortable with reading and writing modern Chinese.

Step IV: Grammar

Learn the basic grammar, but try not to worry and be constrained by the rules. After all, languages are spoken as a way to express meaning.

The basic grammar elements are almost identical with different languages; however, the sequence may be different. Pay particular attention to the differences and practice on them.

The most important points on learning new foreign languages:

Don't be afraid to make mistakes. Being self-conscious can be an obstacle in learning a language. Remember, most people are willing to helping you rather than laughing at you.

Don't be discouraged by the difficulties at first attempt. Practice, practice, and practice! you will be amazed by your own progress!

Be persistent. Allocate a set time on studying and follow the schedule. Studying a little every day is more effective than studying for a long period at once.

Hi

Hi everyone!

I am Angel, and Jiāng(姜) is my family name which literally means ginger. I’m a teacher in teaching Chinese language, so I want to share my experience and make friends here. I love reading, dancing and listening to the music. Nice to meet you here!